● EGG Evening News ●
[1st news]
▶ "반갑다, 외규장각!" 외규장각 도서 오늘 일반에 공개
▷ Oegyujanggak hits the National Museum
▶ 프랑스에서 돌아온 외규장각 의궤가 오늘부터 국립 중앙박물관에서 전시를 시작했습니다.
▷ Returned back to their motherland earlier this year after being looted by France
back in the day, the Oegyujanggak are now on display at the National Museum of
Korea.
- motherland 모국
- loot 약탈하다.
- back in the day 옛날 옛적에
************************************************************************
[2nd news]
▶ "I LOVE Putin!" 푸틴 지지하는 미녀 모임 등장
▷ Putin's Army of ladies goes to bat for the former Russian president
▶ 내년 러시아 대통령 선거에서 블라디미르 푸틴 총리를 지지하는 여성들이 `푸틴 군대`라는
인터넷 단체를 조직해 여성들에게 푸틴의 지지를 호소하는 동영상을 올려 화제입니다.
▷ An Internet group going by the name "Putin's Army" is urging women to
put up saucy videos in support of Vladimir Putin making another run for
Russia's presidency.
- go to bat for ~ = ~를 도와주다.
- saucy 음란한
************************************************************************
[3rd news]
▶ "오빠~ 인순이가 왔어요!" 가수 인순이, 10대 시절 도와준 미군 ‘오빠’와 재회
▷ Insooni meets her old G.I. friend
▶ 가수 인순이가 15살 때, 피부색이 다르다는 이유로 따돌림 당하고 학교에서 쫓겨난 그녀를
물심양면으로 도와준 미군 ‘오빠’와 감격적인 재회를 했습니다.
▷ Insooni has had an emotional reunion with a former American G.I.
who acted like a big brother to her after she was booted out of school
and ostracized for being of mixed race when she was 15.
- reunion 재회
- boot out of 쫓아내다.
- ostracize 왕따 시키다.
===============================================================================
● 친절한 Caelyn ●
오늘의 표현 - Just be yourself. 그냥 평소처럼 자연스럽게 행동해!
(전화 연결 신청시 꼭!! 스크립트 챙겨주세요.)
***************************************************************************
A: How am I going to steal the show? Sun is such an eloquent speaker!
B: Just be yourself. Besides, you have the looks.
A: 어떻게 하면 프로그램에서 튀어볼수 있을까? 썬이 너무 말을 잘해.
B: 그냥 편하게 해. 넌 잘생겼잖아.
A: Don’t give me the cold shoulder. I know you don’t mean it.
Be yourself and show me your beautiful smile.
B: Oh Rich, it’s impossible to resist your charms.
A: 쌀쌀맞게 굴지 마 ! 본심이 아니란 걸 다 알고 있어. 그냥 편하게 해. 그리고 자~ 웃어봐.
B: 리치! 난 역시 오빠의 매력에 빠질 수 밖에 없어.
A: I’m going to put on my nice persona when I meet my fiance’s parents.
B: Just be yourself. They’re going to find out the ‘true you’ soon enough.
A: 나 시댁 식구들 만날 때 성격 좀 죽여야 되겠지?
B: 그냥 평소처럼 해. 니 본색을 금방 다 알아챌텐데 뭐.
--------------------------------------------------------------------------
***************************************************************************
==============================================================================
● 라이언 강의 "AP News Catch UP!" ●
* 오늘의 주인공 - 해리포터 Daniel Radcliffe
Um, it is a little bit bittersweet. It’s uh, you know, it’s bizarre to be here
and uh, and to be, for it to be ending, actually. This day I don’t think
we ever thought would actually come, but it has. Um, but yes, so, it’s,
it’s a lovely, it’s a lovely occasion.
*****************************************************************
* Key Words
Bittersweet 달콤씁쓸한; 즐거우면서도 동시에 괴롭기도 한
Bizarre 기묘한, 이상한, 굉장히 특이한
Occasion (특정한) 때, 경우; 특별한 행사
******************************************************************
* 받아쓰기
Um, it is a little bit _________.
It’s uh, you know, it’s _______ ____ ___ _____
and uh, and to be, for it to ___ ____, ______.
This day I don’t think we _____ ______ would actually come, ___ ___ ___.
Um, ___ ___, so, it’s, it’s a lovely, it’s a _____ ______.
'English > 잉글리쉬 고!고!' 카테고리의 다른 글
[0721목] News(MP3)/친절한Caelyn/수상한미션 (0) | 2011.07.22 |
---|---|
[0720수] News(MP3)/퀴즈쇼 (0) | 2011.07.22 |
[0718월] News(MP3)/친절한Caelyn/영어,그게Monday? (0) | 2011.07.22 |
[0715금] News(MP3)/친절한Caelyn/패러디극장 (0) | 2011.07.22 |
[0714목] News(MP3)/친절한Caelyn/수상한미션 (0) | 2011.07.22 |