블로그 이미지
magicps
Connected dot

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

TiCumulus Tag Cloud

05-13 02:51
2011. 5. 31. 15:31 English/잉글리쉬 고!고!



 


● EGG Evening News ●

[1st news]

▶  환영합니다~!!! 오늘, 프랑스 외규장각 의궤 반환 완료!

▷ Last volumes of the "Oegyujanggak" arrive home


▶ 프랑스 국립도서관에 보관돼 있던 외규장각 의궤가 오늘 마지막 반환 분을 끝으로
    145년 만에 모두 고국으로 돌아왔습니다.

▷ At long last, the final batch of the royal Korean books have made the trip from
    France back to Korea, completing the set that was looted 145 years previous.

- at long last 드디어

- batch of ~ = ~의 그룹 (묶음)

- loot 약탈하다.

************************************************************************

[2nd news]

▶ 주유소 나눠먹기 담합에 과징금 폭탄

▷ Korean oil refiners slapped with a collusion fine

▶ 공정거래위원회는 담합의혹을 받고 있는 국내 4대 정유사에 과징금 4348억 원을
    부과했습니다.

▷ An antitrust investigation into the country's four oil refiners has ended in
    a 434.8 billion won fine being handed down collectively to the group for unfair
    business practices.

- be slapped  with a fine 벌금이 부과되다.

- hand down 판결을 내리다.

************************************************************************

[3rd news]

▶ "당신은 진정한 챔피언!"  풋볼스타 하인스 워드, ‘댄싱 챔피언' 등극

▷ Hines Ward dances away with a "Dancing With the Stars" win


▶  미국프로풋볼의 한국계 스타 하인스 워드가 댄스 프로그램 ‘Dancing With the Stars’에서
     화려한 춤 솜씨로  배우 Kirstie Alley를 제치고 우승을 차지했습니다.

▷ Football star Hines Ward danced his way to victory in the "Dancing With the Stars"
    final, beating out actress Kirstie Alley for the title.

-  beat out 경쟁에서 이기다.

========================================================================

● 친절한 Caelyn ●

오늘의 표현 : Beggars can't be choosers. (찬밥 더운밥 가릴 신세가 아니지!)

(전화 연결 신청시 꼭!! 스크립트 챙겨주세요.)

********************************************************************

A:  Mom! I said I wanted the convertible, not this teenie-weenie car.
B:  Rich, beggars can't be choosers.
     Buy a convertible with your own money when you get a job.
A: 엄마! 소형차 말고 오픈카 사고 싶다고 제가 말했잖아요.
B: 리치! 찬밥 더운 밥 가릴 신세가 아니잖아. 취직하면 니 돈 벌어서 오픈카 사!


A:  So, how do you like your new crib, man?
B:  It's nice overall, but I wish there was an elevator.
     But you know, beggars can't be choosers.
A: 그래서 새 아파트 어때? 
B: 전체적으로 만족하는 데 엘리베이터가 없어. 그런데 내가 가릴 처지는 아니잖아.

A:  Sun borrowed my notes from the EGG class,
     but started complaining that my handwriting's bad!
B:  Man, doesn't he know beggars can be choosers?
      Just don't be nice to him anymore.
A: 썬킴이 EGG 수업에서 내 공책 빌려갔는데 그 사람이 나보고 악필이라고 뭐라고 하는 거야!
B: 찬밥 더운 밥 가릴 때가 아닌데 그냥 막 대해!

--------------------------------------------------------------------

- teenie-weenie  아주 조그만

- convertible car 오픈카

********************************************************************

========================================================================

●Elly의 "패러디 극장" ●

** '식스센스' 패러디 <옥희 센스>


Sun    내 이름은 ‘리말치’. 박사학위를 받은 대단한 수재로 지금은
          사업상 잠시 이곳에 내려와 이 집의 사랑방에 하숙하고 있다.

Elly     아저씨~!!! 아저씨~!!!

Sun    어? 옥희가 찾아왔나보다. 옥희는 여덟 살 난 이 집 딸아이다.

Elly    아저씨! I brought some boiled eggs for you!
Rich   oohh.. Boiled eggs again?
Elly    아저씨.. Don't you like boiled eggs?
Rich   Yes! Of course I lo~~~ve boiled eggs!
Elly    haha I'm so happy! 그럼 아저씨! Let me break an egg on
          my forehead for you! one..two... Akkk!!

Sun    옥희가 날 위해 이마로 깨다가 그만 기절해버리고 말았다!

Rich    Okie! Okie! Are you OK?
Elly     아이~아저씨~ I'm OK. 옥희 is Fine. 헤헤..

Sun     다행히 다시 정신을 차린 옥희! 하지만 난 그때부터 서서히
          느끼기 시작했다. 그날 이후 옥희에게 세상 그 누구도 갖지 못한
          엄청난 능력이 생겼다는 것을...

Sun    내가 옥희의 능력을 알게 된 것은 바로 그 일이 있던 다음날...
          그날따라 유난히 나를 뚫어지게 쳐다보던 옥희가 슬며시 다가오며
          이렇게 말하는 것이 아닌가!

Elly     아저씨 아저씨~ Do you want me to tell you a secret?
           I..see dead people...OH, No I mean,, I see people's panties..
Rich    That's baloney! I'm not buying your story.
Elly     I can prove it! Let's see... OK.. 아저씨!
          I see your 뽀로로 underpants, am I right?
Rich    How.. How did you...?
Elly     Let's keep it under wraps. Don't let the cat out of the bag!

Sun     아니... 이럴 수가...내 뽀로로 팬티가 보이다니...사람들의 팬티가
          보이는 엄청난 투시능력이 생겼다는 옥희의 말에 난 두려움과
          놀라움을 감출 수 없었다... 옥희에게 정말 Sixth Sense~!!!
          여섯 번째 감각이 생긴 것일까... Sixth Sense~! 아... 무섭다!

Sun   옥희가 내 뽀로로 팬티를 맞춘 그 날...
         난 충격에 밤새 한 숨도 잘 수가 없었다. 그렇게 밤을 지새우고
         일어나 세수하려는데...
Elly    You look like you didn't get a wink of sleep last night?
         You have bags under your eyes.

Sun    이런... 옥희다...  옥희가 나타났다... 오늘도... 그걸... 맞출까?
Elly    아저씨! You're wearing 짱구 underpants, today! haha
         

Sun    이럴 수가...  내가 아끼는 한정판 리미티트 에디션 짱구 팬티를
          맞춰버렸다. 옥희에게 정말 Sixth Sense가... 이럴 수가...
Rich   (겁먹은듯) O...kie... Good... Morning...
Elly    Wow! 아저씨! I like your smurf underpants.

Sun   그 다음, 그 다음 날도 옥희는 내가 어떤 팬티를 입었는지
         소름끼치도록 아주 정확하게 맞췄다... 그래... 옥희의 말이
         사실이었던 거다. 저 여덟살 어린 아이가 사람들의 팬티를 볼 수
         있는 엄청난 투시능력~ Sixth Sense를 갖고 있는 게 틀림없다!

Sun   슈퍼맨, 엑스맨을 능가하는 옥희의 초능력을 이대로 둬야 한단 말인가...
          난 그렇게 삼일 밤낮을 고민하기 시작했다. 그리고...

Rich   That's it. I should tell Okie's huge secret to her mother first.
          Then, Let's spread this story to the newspapers and TV!

Sun    세상에 엄청난 비밀을 발표하기 전에 옥희보호자인 그녀에게
          먼저 이 사실을 알려야겠다는 생각에 용기 내 그녀를 찾아갔다.

Rich    Hum Hum... Excuse me...?

Sun    마침 난 삶은 달걀을 들고 오는 그녀와 부딪혔고 떨어진 달걀을
          줍기 위해 허리를 굽혔는데...

옥엄마 푸하하하하
Rich    What are you laughing at?
옥엄마  I'm sorry.. I should've told you this before.. Your pants have
           been torn at the back. haha! I will mend your pants soon.
Rich    My pants..? That means... Okie, you...
Elly     이히히히히~~ nyah nyah nyah~ nyah nyah~ I fooled you!

Sun    그랬다. 옥희는 팬티를 투시하는 초능력을 갖고 있는 게 아니었다.
         내 바지 뒷부분이 모두 헐어 찢어져 있었고 우연히 그걸 본
         옥희가 내 찢어진 바지 속에 훤히 드러난 내 팬티를 보고
         장난을 친 것이다. 그렇게 난 여덟살 꼬마한테 완벽하게 당했다.




 

posted by magicps