블로그 이미지
magicps
Connected dot

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

TiCumulus Tag Cloud

05-14 03:57
2010. 6. 9. 02:26 English/잉글리쉬 고!고!


 - Katrina Anniversary 
 aod_link('20060830','1'); 
 It's the first anniversary of Hurricane Katrina. 
 New Orleans Mayor Ray Nagin says there's still a lot of work to do. 
 He also says if there's another Category 3 or higher storm, 
 everyone in the city will be evacuated. 

허리케인 카트리나가 1주년을 맞았습니다.
뉴올리언스 시장 레이 내긴은 아직 복구작업이 많이 남았다고 합니다.
아울러 3등급 또는 그 이상의 폭풍이 다시 발생할 경우, 
시민 모두 대피할 계획이라고 말했습니다.

표현정리
anniversary : 기념일 
ex) 50th wedding anniversary 50주년 결혼기념일 
     (금혼식, golden wedding anniversary) 
mayor : 시장 
ex) Seoul mayor 오세훈, Busan mayor 허남식 
a lot of work to do : 할일이 많이 남아 있다 
ex) I have a lot of catching up to do : ~따라가려면 한참 남았다 
if there is~ : 만약 ~가 있다면
category : 등급
everyone in the city : 시민 모두 (all citizens, everyone) 
be evacuated : 대피시키다 (evacuate 대피하다) 


- Jessica Simpson Loses Voice
 aod_link('20060830','2'); 
 Jessica Simpson has been ordered not to sing. 
 She apparently strained a vocal chord 
 and needs to give the pipes a rest.  Talk about bad timing. 
 She's at the start of a media blitz to support her new album 
 "A Public Affair".

제시카 심슨이 노래를 부르지 말라는 지시를 받았습니다.
심슨은 성대에 이상이 생겨 휴식이 필요한 상태라고 합니다.
이보다 더 나쁜 타이밍이 있을까요.
심슨은 새 앨범 'A Public Affair'를 한창 홍보해야 할 시점에 있습니다.

표현정리
order : 명령하다, 지시하다 
be ordered to : -를 지시받다 
apparently : 보다시피.. 분명하게 알 수 있듯이.. 
strain : 상하게 하다, 잡아당기다, 긴장시키다, 왜곡하다 
ex) strain one's ankle 발목을 삐다 
ex) strain a wire 철사를 잡아당기다 
ex) strain one's ears 귀를 기울이다 
ex) strain the truth 진실을 왜곡하다 
bad timing : 최악의 타이밍 
blitz : 캠페인, 홍보, 공격하다 
ex) The city/ building was blitzed during the war 
 = it was attacked by bombs dropped by enemy aircraft. 
support : 지지하다, 홍보하다 
affair : 일, 사건, 연애사건 
ex) family affairs 집안일 
ex) public affairs 공무 
ex) current affairs 시사 
ex) have an affair with -와 정사를 갖다  
 

posted by magicps