● EGG Evening News ●
[1st news]
▶ ‘검·경 수사권 조정안’ 합의
▷ The police and prosecution find common ground
▶ 검찰과 경찰 양측은 어제 막판 진통 끝에 검사의 수사지휘권은 보장한
대신, 경찰의 수사 개시권을 명문화하는 합의안을 도출했습니다.
▷ Police will have the power to kick off their own investigations
under the broad supervision of prosecutors in an agreement reached Monday
over a point of contention that the two groups have been butting heads over.
- find common ground 합의 하다.
- kick off 시작하다.
- under the supervision of ~ = ~의 감시 감독하에서
- a point of contention 쟁점
- butt heads over ~ = ~을 놓고 서로 싸우다.
************************************************************************
[2nd news]
▶ “당신은 욕심쟁이 후후훗” 류시원, 국제 카 레이스 대회서 우승
▷ Ryu Si-won wins car race
▶ 배우 류시원이 지난 주말 중국에서 열린 페라리 챌린지 레이스에서 우승을 차지했습니다.
▷ Ryu Si-won is a man who wears many hats, and put the pedal to the metal
as a race car driver as he won the Ferrari Challenge Race in China
over the weekend.
- wear many hats 다양한 직업을 갖고 있다.
- put the pedal to the metal 차를 전속력으로 몰다.
************************************************************************
[3rd news]
▶ “메간! 너 아웃!” Spielberg, Megan Fox에게 트랜스포머 퇴출 명령
▷ Megan Fox firing ordered by Steven Spielberg
▶ 한 인터뷰에서 Michael Bay 감독을 Hitler에 비유한 Megan Fox의 발언을 듣고
격분한 Steven Spielberg 감독이 영화 ‘트랜스포머3’에서 그녀의 퇴출을 지시했습니다.
▷ The order to fire Megan Fox from the latest "Transformers" flick came down from
above, with Steven Spielberg taking offence to a comment she made about director
Michael Bay being like "Hitler" on set and saying she should be given the boot.
- take offence to ~ = ~때문에 기분 나쁘다. 불쾌하다.
- give the boot 해고하다.
===============================================================================
● 친절한 Caelyn ●
오늘의 표현 - I lost track of time. (시간 가는 줄 몰랐어.)
(전화 연결 신청시 꼭!! 스크립트 챙겨주세요.)
***************************************************************************
A: Our business deal is now out the door. Why didn't you go to the meeting?
B: I completely lost track of time.
A: 지금 우리 회사 계약 끝났어요. 왜 회의에 안 오셨어요?
B: 정말 시간 가는 줄 몰랐어.
A: Don't tell me you lost track of time again!
B: I'm so sorry, but I was caught up with work this time. I promise!
A: 또 시간 가는 줄 몰랐다고 변명하지 마.
B: 미안, 이번엔 정말 일 때문에 늦었다니까.
A: Oh gosh. I totally lost track of time! It's already 10:45!
B: Didn't you say that the last boat was at 10:40?
A: 정말 시간 가는 줄 몰랐네. 벌써 10시 45분이야.
B: 마지막 배가 10시 40분이라고 하지 않았어?
--------------------------------------------------------------------------
***************************************************************************
==============================================================================
● 라이언 강의 "AP News Catch UP!" ●
* 오늘의 주인공 - 영화배우 Carla Gugino
You literally cannot not smile if you are around penguins.
It’s physically impossible. You could try to be the grumpiest person,
and as soon as a penguin walks in the room, you’re just like melting,
literally.
*****************************************************************
* Key Words
-Literally 문자 그대로; 정말로, 실제로, 말 그대로
-Be around 주변/부근/근처에 있다.
-Grumpy 무뚝뚝한, 성격이 까칠한, 불평불만으로 가득한
******************************************************************
* 받아쓰기
You ____ cannot not smile if you ___ _____ penguins.
It’s _____ ______. You could try to be the _____ _____,
and __ _____ __ a penguin walks ___ ____ ____,
you’re ___ ___ ____, literally.
'English > 잉글리쉬 고!고!' 카테고리의 다른 글
[0623목] News(MP3)/친절한Caelyn/ImpactSpeaking (0) | 2011.06.25 |
---|---|
[0622수] 2011 영어콘서트 방송 (0) | 2011.06.25 |
[0620월] News(MP3)/친절한Caelyn/PointTOEIC (0) | 2011.06.25 |
[0617금] News(MP3)/친절한Caelyn/패러디극장 (0) | 2011.06.25 |
[0616목] News(MP3)/친절한Caelyn/ImpactSpeaking (0) | 2011.06.25 |